Download the prayer here or read below

Exodus 24:5-8

5 Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord. 6 And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has said we will do, and be obedient.” 8 And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”

प्रस्‍थान 25: 5 – 8

5तब तिनले इस्राएलका जवानहरूलाई पठाए, र तिनीहरूले परमप्रभुको निम्‍ति होमबलि र साँढ़ेहरूको मेलबलि चढ़ाए। 6मोशाले आधा रगत लिएर कचौरामा हाले, र आधा रगतचाहिँ वेदीमा छर्के। 7त्‍यसपछि तिनले करारको पुस्‍तक लिएर मानिसहरूका सामुन्‍ने पढ़े। तिनीहरूले जवाफ दिए, “परमप्रभुले भन्‍नुभएका सबै कुरा हामी गर्नेछौं र आज्ञाकारी हुनेछौं।”

8तब मोशाले रगत लिएर मानिसहरूमाथि छर्के, र भने, “हेर, यो त्‍यस करारको रगत हो, जो परमप्रभुले आफ्‍ना यी सबै वचनअनुसार तिमीहरूसित बाँध्‍नुभएको छ।”

Leviticus 17:11, 14 – 15

11 For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement for the soul.’

14 for it is the life of all flesh. Its blood sustains its life. Therefore, I said to the children of Israel, ‘You shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off.’

15 “And every person who eats what died naturally or what was torn by beasts, whether he is a native of your own country or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. Then he shall be clean. 16 But if he does not wash them or bathe his body, then he shall bear his [a]guilt.”

लेवीहरू 17: 11, 14 – 15

11किनकि जीवधारीको प्राण त्‍यसको रगतमा हुन्‍छ। मैले रगतचाहिँ वेदीमा तिमीहरूको निम्‍ति प्रायश्‍चित गर्नलाई दिएको छु, किनभने रगतद्वारा नै मानिसका जीवनको निम्‍ति प्रायश्‍चित गरिन्‍छ।

14किनभने सबै जीवधारीको प्राण तिनीहरूको रगतमा हुन्‍छ। यसैकारण मैले इस्राएलीहरूलाई भनेको छु: “कुनै जीवधारीको रगत तिमीहरूले नखानू, किनभने सबै जीवधारीको प्राण तिनीहरूको रगतमा हुन्‍छ। त्‍यो खाने जोसुकै पनि बहिष्‍कार गरिनेछ।”

15“‘स्‍वदेशी होस्‌ वा परदेशी होस्‌ जसले आफै मरेको वा जङ्गली जनावरले फहराएको पशुको मासु खान्‍छ, त्‍यसले आफ्‍ना लुगा धुनुपर्छ र आफै पानीमा नुहाउनुपर्छ, र साँझसम्‍म त्‍यो अशुद्ध रहनेछ। त्‍यसपछि त्‍यो शुद्ध हुनेछ।

Matthew 26:28

28 For this is My blood of the [a]new covenant, which is shed for many for the [b]remission of sins.

मत्ती 26: 28

28किनभने यो नयाँ करारको मेरो रगत हो, जो धेरैका निम्‍ति पापको प्रायश्‍चितको लागि बगाइन्‍छ।

Mark 14:24

24 And He said to them, “This is My blood of the [a]new covenant, which is shed for many.

मर्कूस 14:24

24अनि उहाँले तिनीहरूलाई भन्‍नुभयो, “यो नयाँ करारको मेरो रगत हो, जो धेरैका निम्‍ति बगाइन्‍छ।

Luke 22:20

20 Likewise He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.

लूका 22:20

20यसै गरी खाइसक्‍नुभएपछि उहाँले कचौरा लिनुभयो र भन्‍नुभयो, “यो कचौरा तिमीहरूका निम्‍ति बगाइएको मेरो रगतमा स्‍थापित गरिने नयाँ करार हो।

John 6:53-58

53 Then Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you. 54 Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 55 For My flesh is [a]food indeed, and My blood is [b]drink indeed. 56 He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. 57 As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me. 58 This is the bread which came down from heaven—not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever.”

यूहन्‍ना 6:53 – 58

53येशूले तिनीहरूलाई भन्‍नुभयो, “साँच्‍चै, म तिमीहरूलाई भन्‍दछु, तिमीहरूले मानिसको पुत्रको देह खाएनौ, र उसको रगत पिएनौ भने, तिमीहरूमा जीवन हुँदैन। 54मेरो देह खाने र मेरो रगत पिउनेसित अनन्‍त जीवन छ, र अन्‍त्‍यको दिनमा म त्‍यसलाई जीवित पार्नेछु। 55किनभने मेरो देह साँच्‍चै खानेकुरो हो, र मेरो रगत साँच्‍चै पिउने कुरो हो। 56मेरो देह खाने, र मेरो रगत पिउनेचाहिँ ममा रहन्‍छ, र म त्‍यसमा रहन्‍छु। 57जसरी जीवित पिताले मलाई पठाउनुभयो, र म पिताको कारणले जिउँछु, त्‍यसै गरी मलाई खाने पनि मेरो कारणले जिउनेछ। 58स्‍वर्गबाट आएको यो रोटी त्‍यस्‍तो होइन, जो पिता-पुर्खाहरूले खाए तापनि मरेर गए। यो रोटी खानेचाहिँ सधैँभरि जिउनेछ।”

John 19:34

34 But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.

यूहन्‍ना 19:34

34तर सिपाहीहरूमध्‍ये एक जनाले उहाँको कोखामा भालाले घोच्‍यो, र तुरुन्‍तै रगत र पानी निस्‍क्‍यो।

Acts 20:28

28 Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church [a]of God which He purchased with His own blood.

प्रेरित 20:28

28तपाईंहरू आफ्‍ना निम्‍ति र आफ्‍नो समस्‍त बगालको निम्‍ति सावधान रहनुहोस्‌। पवित्र आत्‍माले तपाईंहरूलाई बगालका जिम्‍मावाल बनाउनुभएको हुनाले उहाँले आफ्‍नै रगतले किन्‍नुभएको परमेश्‍वरका मण्‍डलीको हेरचाह तपाईंहरू गर्नुहोस्‌।

Romans 3:24-25

24 being justified [a]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth as a [b]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,

रोमी 3:24 – 25

24परमेश्‍वरका अनुग्रहको वरदानले ख्रीष्‍ट येशूमा भएको उद्धारबाट तिनीहरू सित्तैँमा धर्मी ठहरिएका छन्‌। 25परमेश्‍वरले ख्रीष्‍टलाई उहाँको रगतद्वारा प्रायश्‍चितको बलिदान स्‍वरूप प्रस्‍तुत गर्नुभयो, जुन प्रायश्‍चित विश्‍वासद्वारा ग्रहण गर्नुपर्दछ। यो काम परमेश्‍वरले आफ्‍नो धार्मिकता देखाउनलाई गर्नुभयो, किनभने उहाँको ईश्‍वरीय धैर्यमा अगाडिका पापहरूलाई उहाँले वास्‍ता गर्नुभएको थिएन।

Romans 5:6

Christ in Our Place

6 For when we were still without strength, [a]in due time Christ died for the ungodly.

रोमी 5:6

6किनकि हामी दुर्बल हुँदा नै ख्रीष्‍ट अधर्मीहरूका निम्‍ति ठीक समयमा मर्नुभयो।

1 Corinthians 10:16

16 The cup of blessing which we bless, is it not the [a]communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

१ कोरिन्थी 10:16

16आशिष्‌का त्यो कचौरा जुनको निम्‍ति हामी आशिष्‌ माग्‍छौं, के त्‍यो ख्रीष्‍टको रगतमा हुने सहभागिता होइन र? त्‍यो रोटी, जुन हामी भाँच्‍छौं, के त्‍यो ख्रीष्‍टको शरीरमा हुने सहभागिता होइन?

1 Corinthians 11:24-26

24 and when He had given thanks, He broke it and said, [a]“Take, eat; this is My body which is [b]broken for you; do this in remembrance of Me.” 25 In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.”

26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes.

१ कोरिन्थी 11: 24 – 26

24र धन्‍यवाद दिनुभएपछि उहाँले त्‍यो भाँच्‍नुभयो, र भन्‍नुभयो, “यो तिमीहरूका निम्‍ति मेरो शरीर हो। यो मेरो सम्‍झनाको निम्‍ति गर।” 25त्‍यसै गरी खाएपछि उहाँले कचौरा लिएर यसो भन्‍नुभयो, “यो कचौरा मेरो रगतमा भएको नयाँ करार हो। जहिले-जहिले तिमीहरू यो पिउँछौ, मेरो सम्‍झनामा यो अक्‍सर गर।”  26किनभने जहिले-जहिले तिमीहरू यो रोटी खान्‍छौ र यस कचौराबाट पिउँछौ, उहाँ नआउञ्‍जेल तिमीहरू प्रभुका मृत्‍युको घोषणा गर्दछौ।

Ephesians 1:7

7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace

एफिसी 1:7

7 उहाँको अपार अनुग्रहअनुसार ख्रीष्‍टको रगतद्वारा हामी उहाँमा उद्धार, हाम्रा पापको क्षमा, पाउँछौं,

Ephesians 2:13

13 But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.

16 and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.

एफिसी 2:13

13 तर तिमीहरू, जो त्‍यस बेला ख्रीष्‍ट येशूबाट टाढ़ा थियौ, अब ख्रीष्‍टको रगतले नजिक भएका छौ।

16 अनि उहाँले क्रूसद्वारा हामी दुवैलाई एउटै शरीरमा परमेश्‍वरसँग मेल गराएर शत्रुतालाई शेष पार्नुभयो।

Colossians 1:20

20 and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.

कलस्सी 1:20

20 र परमेश्‍वरले उहाँका क्रूसको रगतद्वारा शान्‍ति गराएर पृथ्‍वीको होस्‌ वा स्‍वर्गको होस्, उहाँद्वारा नै सबै थोकलाई आफूसँग मिलापमा ल्‍याउनुभयो।

Hebrews 10:10, 19 – 20

10 By that will we have been [c]sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

19 Therefore, brethren, having boldness[c] to enter the Holiest by the blood of Jesus, 20 by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,

हिब्रू 10:10, 19 -20

10त्‍यही इच्‍छाबाट येशू ख्रीष्‍टका शरीरको बलिद्वारा सदाको निम्‍ति हामी पवित्र बनाइएका छौं। 19यसकारण भाइ हो, येशूको रगतद्वारा महापवित्र स्‍थानमा प्रवेश गर्ने साहस हामीलाई हुन्‍छ। 20हाम्रा निम्‍ति एउटा नयाँ र जीवित मार्ग उहाँले खोलिदिनुभयो, जसको कारण पर्दाद्वारा, अर्थात्‌ उहाँको शरीरद्वारा भएर हामी भित्र पस्‍न सक्‍छौं।

Hebrews 12:22 – 24

22 But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to an innumerable company of angels, 23 to the [b]general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect, 24 to Jesus the Mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.

हिब्रू 12:22 – 24

22तर तिमीहरू त सियोन पर्वतमा आएका छौ, जीवित परमेश्‍वरको सहर, स्‍वर्गीय यरूशलेममा, र असंख्‍य स्‍वर्गदूतहरूको आनन्‍द-उत्‍सवमा आएका छौ। 23स्‍वर्गमा नाउँ दर्ता भएका पहिला जन्‍मेकाहरूका सभामा तिमीहरू आएका छौ। तिमीहरू सबका न्‍यायकर्ता परमेश्‍वरकहाँ, सिद्ध पारिएका धार्मिक मानिसहरूका आत्‍माका बीचमा, 24र नयाँ करारका मध्‍यस्‍थ येशूको सम्‍मुख तथा छर्किएको त्‍यस रगतको सामु आएका छौ, जसले हाबिलको रगतभन्‍दा अझ उत्तम वचन बोल्‍दछ।

Hebrews 13:12, 20

12 Therefore Jesus also, that He might [a]sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.

20 Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant.

हिब्रू 13:12, 20

12यसकारण येशूले पनि उहाँको आफ्‍नै रगतद्वारा मानिसहरूलाई पवित्र गराउन ढोकाबाहिर कष्‍ट भोग्‍नुभयो।

20अब भेड़ाका महान्‌ गोठाला हाम्रा प्रभु येशूलाई अनन्‍त करारको रगतद्वारा मृत्‍युबाट जीवित पार्नुहुने शान्‍तिका परमेश्‍वरले

1 Peter 1:18-19

18 knowing that you were not redeemed with [a]corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, 19 but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.

१ पत्रुस 1:18 – 19

18तिमीहरू जान्‍दछौ, कि आफ्‍ना पिता-पुर्खाबाट आएका व्‍यर्थका कुराहरूदेखि, सुन वा चाँदीजस्‍ता नाश हुने थोकहरूद्वारा दाम तिरी तिमीहरू छुट्ट्याइएका होइनौ, 19तर निष्‍खोट र निष्‍कलङ्क थुमाको जस्‍तो ख्रीष्‍टको अनमोल रगतद्वारा दाम तिरी छुट्ट्याइएका छौ।

1 John 1:7

7 But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.

१ यूहन्‍ना 1:7

7तर उहाँ ज्‍योतिमा हुनुभएझैँ यदि हामी पनि ज्‍योतिमा हिँड्‌छौं भने, एक-अर्कासित हाम्रो सङ्गति हुन्‍छ, र उहाँका पुत्र येशूको रगतले हामीलाई सबै पापबाट शुद्ध पार्छ।

1 John 5:6-8

The Certainty of God’s Witness

6 This is He who came by water and blood—Jesus Christ, not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness because the Spirit is truth. 7 For there are three that bear witness [a]in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. 8 And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.

१ यूहन्‍ना 5:6 – 8

6उहाँ उही नै हुनुहुन्‍छ, जो पानी र रगतद्वारा आउनुभयो, अर्थात्‌ येशू ख्रीष्‍ट, जो पानीद्वारा मात्र होइन, तर पानी र रगतद्वारा आउनुभयो। 7गवाही दिने त पवित्र आत्‍मा नै हुनुहुन्‍छ, किनकि पवित्र आत्‍मा सत्‍य हुनुहुन्‍छ। 8किनभने गवाही दिनेहरू तीन छन्, अर्थात्‌ पवित्र आत्‍मा, पानी र रगत, र सबै कुरामा यी सहमत हुन्‍छन्‌।

Revelation 1:5-6

5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth.

To Him who [a]loved us and washed us from our sins in His own blood, 6 and has made us [b]kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.

प्रकाश 1;5 – 6

 5विश्‍वासयोग्‍य साक्षी येशू ख्रीष्‍टदेखि, मृतकबाट प्रथम जीवित हुनुभएको, तथा पृथ्‍वीका राजाहरूका शासकको तर्फबाट।

हामीलाई प्रेम गर्नुहुने र आफ्‍नो रगतले हामीलाई हाम्रा पापबाट स्‍वतन्‍त्र पार्नुहुनेलाई,  6हामीलाई एउटा राज्‍य, उहाँका पिता र परमेश्‍वरका पूजाहारीहरू तुल्‍याउनुहुने, उहाँलाई महिमा र पराक्रम सदासर्वदा होस्‌। आमेन।

Revelation 5:9

9 And they sang a new song, saying:

“You are worthy to take the scroll,

And to open its seals;

For You were slain,

And have redeemed us to God by Your blood

Out of every tribe and tongue and people and nation,

प्रकाश 5:9

9तिनीहरूले यसो भन्‍दै एउटा नयाँ गीत गाए:

“तपाईं यो चर्मपत्रको मुट्ठो लिने

र त्‍यसका मोहोरहरू तोड्‌ने योग्‍यका हुनुहुन्‍छ,

तपाईं मारिनुभयो र आफ्‍नो रगतद्वारा तपाईंले

परमेश्‍वरको निम्‍ति हरेक कुल, भाषा,

मानिस र जातिबाट मानिसहरूलाई छुटकारा दिनुभयो

Revelation 7:14

14 And I said to him, [a]“Sir, you know.”

So he said to me, “These are the ones who come out of the great tribulation, and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

प्रकाश 7:14

14अनि मैले तिनलाई भने, “हजुर, तपाईं नै जान्‍नुहुन्‍छ।” तिनले मलाई भने, “यिनीहरू ती नै हुन्, जुनहरू महासङ्कष्‍टबाट आएका हुन्, र तिनीहरूले आ-आफ्‍ना पोशाकहरू थुमाको रगतमा धोएर सेता बनाएका छन्‌।

Revelation 12:11

11 And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives to the death.

प्रकाश 12:11

11तिनीहरूले थुमाको रगत र आफ्‍ना गवाहीको वचनको कारण त्‍यसलाई जितेका छन्,

र तिनीहरूले मृत्‍युसम्‍मै पनि आफ्‍नो ज्‍यानको माया राखेनन्‌।